segunda-feira, 2 de junho de 2014

Seleção Portuguesa em Salvador pode causar conflito diplomático.

A Seleção Portuguesa abre sua participação na Copa de 2014 jogando em Salvador, no Estádio da Fonte Nova.

Confesso certa preocupação de que a presença da Seleção Portuguesa na Capital Baiana possa trazer problemas, inclusive conflitos locais.

E o problema pode justamente se dar com o que nos une: o idioma.

Explico.

Apesar de falarmos Português, muitas são as expressões que diferem os países coirmãos.

Por exemplo:

"Imposto" em Portugal é "propina". Se bem que se o jogo fosse em São Paulo, onde a máfia dos fiscais agira durante o Gov Kassab, estas duas palavras poderiam ser sinônimos.

Grupo de crianças é chamado de "canalha". Já pensaram: "Os canalhas estão felizes comemorando a vitória do Brasil".

"Salva vidas" é "banheiro" e "sanitário" é "salva vidas". Imaginem a confusão quando os Portugueses forem tomar banho de mar nas belas praias de Salvador?

A palavra "bicha" talvez seja a mais complicada.

Em Portugal, significa "fila". Destas que a gente pega para pagar conta, entrar no cinema ou mesmo no jogo.

Imaginem um simpático turista português perguntando a um nativo baiano: "Como faço para pegar uma bicha para entrar no estádio?".

Mas o maior problema mesmo está na palavra "rapariga".

Em Portugal, significa moça, senhorita; enquanto no nordeste, significa o mesmo: moça, senhorita, porém de uma vida, digamos, não muito recatada.

Vou no popular: puta, quenga, mulher da vida.

Imaginem um senhor português querendo elogiar a filha de um baiano arretado dizendo: Mas que linda rapariga.

Pode terminar em peixeira.

Assim como "moço", "rapaz" é "puto" no português de Portugal.

Será que a prefeitura da cidade pensou nisso quando se preparou para receber os turistas?

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

940.

Blog rumo à 1000ª postagem!


Nenhum comentário:

Postar um comentário